Przy mikrofonie:
Maja Kristalinskaja
[Майя Кристалинская]
z gatunku: piosenka estradowa
strona poświęcona piosenkarce
Urodzona w roku 1932 w rodzinie rosyjsko-żydowskiej w Moskwie. W szkole występowała w chórze dziecięcym zespołu pieśni i tańca przy Centralnym Domu Dzieci Kolejarzy. Już w dzieciństwie marzyła by zostać solistką operową. Znała na pamięć wiele partii z repertuaru operowego dla mezzosopranu. Ukończyła Moskiewski Instytut Awiacji, po czym skierowano ją do pracy do fabryki Czkałowa w Nowosybirsku. Szybko jednak wróciła do Moskwy, by pracować jako inżynier w kombinacie i śpiewać w amatorskich koncertach z fabrycznymi muzykami.
W roku 1966 nagrała piosenką "Nieżnost" [Нежность, czyli czułość] Aleksandry Pachmutowej [Александра Пахмутова] do słów Griebiennikowa [Гребенников] i Dobronrawowa [Добронравова]. Kristalinskaja była pierwszą wykonawczynią tej legendarnej pieśni i ona też została wizytówką piosenkarki. Uznana została za najlepszą piosenkarkę estradową roku. W 1974 przyznano jej wyróżnienie zasłużonej artystki RFSRR.
Maja Kristalinskaja
[Майя Кристалинская]
z gatunku: piosenka estradowa
strona poświęcona piosenkarce
Urodzona w roku 1932 w rodzinie rosyjsko-żydowskiej w Moskwie. W szkole występowała w chórze dziecięcym zespołu pieśni i tańca przy Centralnym Domu Dzieci Kolejarzy. Już w dzieciństwie marzyła by zostać solistką operową. Znała na pamięć wiele partii z repertuaru operowego dla mezzosopranu. Ukończyła Moskiewski Instytut Awiacji, po czym skierowano ją do pracy do fabryki Czkałowa w Nowosybirsku. Szybko jednak wróciła do Moskwy, by pracować jako inżynier w kombinacie i śpiewać w amatorskich koncertach z fabrycznymi muzykami.
W roku 1957 została laureatką Moskiewskiego Międzynarodowego Festiwalu Młodzieży i Studentów, gdzie wystąpiła z amatorskim zespołem "Pierwyje szagi" [Первые шаги, czyli pierwsze kroki]. Nagrała piosenkę Maszy do filmu "Żażda" [Жажда, czyli pragnienie], dzięki czemu osiągnęła popularność w Związku Radzieckim. Występowała w orkiestrze jazzowej Eddie Rosnera i Olega Łundstrema [Олег Лундстрем]. Śpiewała w moskiewskim teatrze estrady Musik-hall.
W wieku 29 wykryto u niej ziarnicę złośliwą. Podjęła leczenie, zaczęła występować z apaszką na szyi, by ukryć ślady choroby.
W roku 1966 nagrała piosenką "Nieżnost" [Нежность, czyli czułość] Aleksandry Pachmutowej [Александра Пахмутова] do słów Griebiennikowa [Гребенников] i Dobronrawowa [Добронравова]. Kristalinskaja była pierwszą wykonawczynią tej legendarnej pieśni i ona też została wizytówką piosenkarki. Uznana została za najlepszą piosenkarkę estradową roku. W 1974 przyznano jej wyróżnienie zasłużonej artystki RFSRR.
Ostatnie lata życia poświęciła na tłumaczenie z niemieckiego książki Marlene Dietrich, która w ZSRR ukazała się dopiero po śmierci piosenkarki. Kristalinskaja zmarła w roku 1985 w wieku 53 lat. Na jej mogile na Cmentarzu Donieckim w Moskwie widnieje epitafium:
"Nie odeszłaś, a po prostu wyszłaś, wrócisz - i znów zaśpiewasz."
A ja chciałam zaprezentować tę mniej znaną stronę Kristalinskiej - jazzową. Poniżej fragment filmu "Czełowiek idjot za sołncem" [Человек идёт за солнцемm, czyli człowiek idzie za słońcem] z roku 1961. Przy mikrofonie nie kto inny jak Maja Kristalinskaja w piosence "U tebja takije głaza" [У тебя такие глаза, czyli masz takie oczy]. Muzyka: Tariwerdijew [Таривердиев], słowa: Kirsanow [Кирсанов]:
У тебя такие глаза
Masz takie oczy
Будто в каждом по два зрачка.
Будто в каждом по два зрачка.
Jakby w każdym były po dwie źrenice.
Как у самых новых машин
Как у самых новых машин
Jak u najnowszych samochodów
По ночам из шоссе, в шоссе,
По ночам из шоссе, в шоссе,
Nocami z szosy w szosę,
Пролетают машины шумя
Пролетают машины шумя
Przelatują samochody hałasując
Двумя парами фар...
Двумя парами фар...
Dwoma parami świateł...
У тебя двойные глаза.
У тебя двойные глаза.
Masz podwójne oczy.
Их хватило б на два лица.
Их хватило б на два лица.
Starczyłoby ich na dwie twarze.
И сияет весь океан
И сияет весь океан
I lśni cały ocean
От помноженных на два глаз.
От помноженных на два глаз.
Od pomnożonych przez dwa oczu.
Понимаешь, твои глаза
Понимаешь, твои глаза
Rozumiesz, twoje oczy
Двух земных полушарий карта.
Двух земных полушарий карта.
Są mapą dwóch półkul ziemskich.
Ты когда закрываешь их,
Ты когда закрываешь их,
Kiedy je zamykasz,
Погружается на ночь экватор,
Погружается на ночь экватор,
Pogrąża się w nocy równik,
А когда их прошу открыть я,
А когда их прошу открыть я,
A kiedy proszę je otworzyć,
В них два полюса голубых
В них два полюса голубых
Są w nich dwa bieguny błękitne
В миг открытья...
В миг открытья...
W chwili otwarcia...
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz