czwartek, 29 września 2011

Cegły są ciężkie.

Przy mikrofonie:
Kirpiczi
[Кирпичи]
czyli cegły



z gatunku: alternatywny rock, rapcore, punk-rock
strona grupy

Pierwszy koncert zagrali dokładnie 15 maja 1995 roku w petersburskim Domie pionierów. Nazywali się wtedy "Bricks Are Heavy". Z pierwotnego składu, który zmieniał się kilkakrotnie, w zespole do dziś pozostał tylko solista Wasja Wasin. Ostatecznie w 1996 zostali w trójkę: Wasja, Daniła Smirnow i Jewgienij "Dżej" Nazarow. Pierwsze nagrania poczynili w kwietniu za pieniądze ojca Wasi.

W maju 1996 podpisali kontrakt z wytwórnią i nagrali album "Kirpiczi tjażeły" [cegły są ciężkie] i klip do piosenki "Biker". Niedługo potem ukazał się album koncertowy z klubu Poligon. Na festiwalu "Nowa fala piterskiego rocka" okrzyknięci zostali odkryciem roku, nagrodzeni za najlepszy debiut wśród klubowych zespołów Petersburga. Płyta odniosła duży sukces.

Na przełomie 98/99 rozpoczęła się nowa era w historii zespołu: Daniła, Dżej i Wasja zaczęli rapować, dając na przemian koncerty rockowe i rapowe. Wiosną wyszedł drugi album: "Smjert na Rejwie". Latem na łamach piterskiego Radio Rekord pojawiła się audycja "Nasze Getto" poświęcona głównie rapowi. Początkowo audycję tworzyła cała trójka, później Daniła i Dżej, później już sam Daniła, a jeszcze później, w związku z aktywną działalnością koncertową Kirpiczów, audycja zniknęła zupełnie.

Trzeci album, utrzymany w stylistyce rapowej "Kapitalizm 00", nagrany został jesienią 99, a wydany rok później. Przyczyna: 18 lutego 2000 umarł perkusista Dżej. Jego miejse w składzie zajął obecny bębniarz Wadim "Nos" Łatyszew. Grupa wróciła do aktywnej działalności: wrócili na festiwale, a ich kawłki w eter.

W 2002 roku wyszła "Siła uma" [siła rozumu] - album odradzającego się pokolenia muzycznych rewolucjonistów. Drugi singiel "Jedi" odniósł sukces na listach przebojów, a klip do niego nakręcony został na demonstracji komunistycznej pod przewodnictwem Wasi Wasina.

Kolejny album to powrót do złotych czasów grunge. "Let's rock" - to płyta liryczna i osobista, na ile lirycznym i osobistym może być thrash. Jest tu mniej polityki. W tym czasie do grupy dołączył gitarzysta Iwan Ljudewig.

24 grudnia 2005 ukazał się zaskakująco liryczny "Carski album". Tak jak wcześniej śpiewali o wódzie i panienkach, tak teraz większość kawałków traktuje o miłości. W muzyce pojawiło się więcej funku i solo gitarowych.

Rok później nagrali album "7", za koleje dwa lata - "Kamni" [kamienie], a ostatni album studyjny "Nowyje kirpy Moo Fok" ukazał się w grudniu 2010.


Tym razem polecić chciałam nie piosenkę, a całą płytę.  Przyznam, że nie znam pełnej dyskografii. Ten album znam dobrze bo bardzo lubię słuchać. Jest równy - nie dałam rady wybrać najlepszego kawałka, więc stwierdzam, że jest równy. A ponieważ nie wybrałam też najsłabszego numeru - album uznaję za mocny.

pobierz płytę z dobrą nutą
"Carskij albom" [2005 rok]

1. Figaczu
2. Ja ljublju Jejo
3. S toboj ja zabyvaju kak dumat golovoj
4. Nisztjak
5. Car
6. Szto-to postojanno pływjot po Niewie
7. Żir. Kakaja dwiżuha.
8. Kak eto było dawno, o Boże
9. Ja ponjał wsjo. Spasibo, poka….
10. Zaczem naprjagatsja, dawajtje rassłabljatsja
11. Kak bystro letit wrjemja
12. Pereżit etu nocz
13. S Nowym godom!
14. Wsjeh ne raskułaczisz

Wasja Wasin – głos, solo [3, 12]
Daniła Smirnow – bas, fortepian, głos,
Wadim Łatyszew – bębny, perkusja, przeszkadzajki
Iwan Ljudewig – gitary

Mandarynkowy śnieg.


Телевизор - Мандариновый снег
Telewizor - Mandarinowyj sneg
pobierz dobrą nutę
 
Солнце садится -- Słońce kładzie się
На горные снега, -- Na górskich śniegach,
Как жар-птица. -- Jak żar ptak.
В белых облаках -- W białych obłokach
Ветер гонит -- Goni wiatr
С оранжевых вершин -- Z pomarańczowych szczytów
Новогодний -- Bożonarodzeniową
Спелый мандарин. -- Dojrzałą mandarynkę.

Летят мои санки, -- Lecą moje sanki,
Как ковер-самолет, -- Jak latający dywan,
К небесам, где -- Do nieba, gdzie
Надежда живет. -- Żyje nadzieja.
Тают блики -- Topnieją blaski
В зеркалах ледников, -- W lustrach lodowców,
Как улыбки -- Jak uśmiechy
Ушедших веков. -- Przeszłych wieków.

Никогда -- Nigdy
Мандариновый снег -- Mandarynkowy śnieg
не растает -- nie stopnieje
В городах, -- W miastach,
Которые нас покидают. -- Które nas opuszczają.

Уйдут города, -- Odejdą miasta,
И сотрутся следы, -- I zatrą się ślady,
Превратится вода -- Woda zamieni się
В хрустальные льды. -- W kryształowy lód.
Только эти картины -- Tylko te obrazy
Не угаснут во мне – -- Nie zgasną we mnie -
Аромат мандаринов -- Aromat mandarynek
И оранжевый снег. -- i pomarańczowy śnieg.

Никогда
Мандариновый снег не растает
В городах,
Которые нас покидают.

Михаил Борзыкин
Michaił Borzykin

środa, 28 września 2011

Papierosy w rękach, herbata na stole.



Вместо тепла - зелень стекла,
Zamiast ciepła - zieleń szyby,
Вместо огня - дым,
Zamiast ognia - dym,
Из сетки календаря выхвачен день.
Z siatki kalendarza wybrany dzień.
Красное солнце сгорает дотла,
Czerwone słońce spala się do szczętu,
День догорает с ним,
Dzień dopala się z nim,
На пылающий город падает тень.
Na gorejące miasto pada cień.

Перемен! - требуют наши сердца.
 Przemian! - żądają nasze serca.
Перемен! - требуют наши глаза.
Przemian! - żądają nasze oczy.
В нашем смехе и в наших слезах,
 W naszym śmiechu i w naszych łzach,
И в пульсации вен:
 I w tętnie żył:
"Перемен!
 "Przemian!
Мы ждем перемен!"
 Czekamy na przemiany!"

Электрический свет продолжает наш день,
Elektryczne światło wydłuża nasz dzień,
И коробка от спичек пуста,
I pudełko od zapałek jest puste,
Но на кухне синим цветком горит газ.
Ale w kuchni sinym kwiatkiem pali się gaz.
Сигареты в руках, чай на столе - эта схема проста,
Papierosy w rękach, herbata na stole - to prosty schemat,
И больше нет ничего, все находится в нас.
I więcej nie ma nic, wszystko jest w nas.

Перемен! - требуют наши сердца.
Перемен! - требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
"Перемен!
Мы ждем перемен!"

Мы не можем похвастаться мудростью глаз
Nie możemy pochwalić się mądrością oczu
И умелыми жестами рук,
I zręcznymi gestami rąk,
Нам не нужно все это, чтобы друг друга понять.
To wszystko nie jest nam potrzebne, by się nawzajem zrozumieć.
Сигареты в руках, чай на столе - так замыкается круг,
Papierosy w rękach, herbata na stole - tak zamyka się krąg,
И вдруг нам становится страшно что-то менять.
I nagle zaczynamy się bać cokolwiek zmienić.

Перемен! - требуют наши сердца.
Перемен! - требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
"Перемен!
Мы ждем перемен!"

Перемен! - требуют наши сердца.
Перемен! - требуют наши глаза.
В нашем смехе и в наших слезах,
И в пульсации вен:
"Перемен!
Мы ждем перемен!"


Виктор Цой
Wiktor Coj


Napisy końcowe.
Film "Pyl" z 2005 roku.

wtorek, 27 września 2011

Za plecami dym.

Przy mikrofonie:  
Źmicier Wajciuszkiewicz ps. Todar
[Зьміцер Вайцюшкевіч]
 

z gatunku: poezja śpiewana, folk
strona oficjalna

Reprezentant niezależnej sztuki Białorusi. Piosenkarz i multiinstrumentalista. Ukończył szkołę muzyczną w klasie klarnetu. Był członkiem zespołu "Pałac" oraz kilku formacji folkowych, między innymi grupy Krywi. Współtworzył projekty niezależnej białoruskiej sceny muzycznej: "Narodny Albom", "Ja naradziłsia tut" i "WZ Orkiestra" [Wschód-Zachód Orkiestra]. Komponuje także muzykę filmową. Ubiera w nutę współczesną poezję białoruską. Od 2001 co roku nagrywa album solowy, czasem nawet dwa [nie licząc albumów innych formacji, w których gra]. Do projektów z udziałem Todara będę wracać. A tymczasem "Я ішоў да цябе", przy mikrofonach Ljawon Wolski i Źmicier Wajciuszkiewicz:

niedziela, 25 września 2011

Dobry głupi czort.

Przy mikrofonie:
Docz Monroe i Kennedy
[Дочь Монро и Кеннеди]
czyli córka Monroe i Kennedy'ego




z gatunku: folk-core
dziwna strona grupy
bardziej przystępny blog fanów
 
Podobno jedyny zespół na świecie, którego liderka, Swietłana Czapurina, poza tym, że śpiewa i pisze piosenki, gra na domrze [chyba tak to się odmienia]. W dodatku posiada wykształcenie wyższe w klasie tego właśnie instrumentu.

Krytycy określili ich muzykę terminem "folk-punk". Czapurina jest przeciwna takim epitetom: "Gramy po prostu muzykę alternatywną." Wariant drugi: ludowy rock. Że niby z symboliką folkową... Bzdury jakieś. Ja się poddaję. Ja się nie znam. Brzmią oryginalnie, ciut egzotycznie. Tyle mogę stwierdzić z całą pewnością.

Działalność rozpoczęli w latach 90., kiedy to Czapurina przyjechała do Petersburga i przeniknęła w tamtejszy underground. Jest ich troje: domra, bas i perkusja. Pierwszą płytę "Chichot Mozarta" nagrali w 1998 roku. Na koncie mają kilka albumów, koncertowe DVD. 

Dobra nuta na dziś: pozycja pierwsza z płyty "Porażenije" [Поражение] z roku 2000, "Czjort" [Чёрт].

 

O brzasku wzywają mnie głosy.

--> Rok 1987

Przy mikrofonie:  
Aljans 
[Альянс]

z gatunku: folk rock, new wave



Kilka słów o Aljansie, bo pewnie nie będzie już okazji.

Początek lat osiemdziesiątych. W Związku Radzieckim zaczyna się "nowa fala", a na niej, w 81 roku, powstaje zespół Aljans, początkowo grający ska i reggae. Trzy lata później nagrywają płytę "Ja miedlienno uczys żyt'" [Я медленно учусь жить, czyli powoli uczę się żyć]. W związku z nagonkami na rockmenów grupa zawiesza działalność.
Panowie zbierają się ponownie w 1986 i wstępują do Moskiewskego rock-laboratorium [organizacja społeczna kontrolująca w latach osiemdziesiątych działalność moskiewskich zespołów rockowych]. W 87 zostają laureatami Festiwalu Nadziei organizowanego przez laboratorium. Nagrywają kawałki typowe dla moskiewskiej szkoły rocka, bardzo różne od innych szkół: ładne melodie plus minimum agresji. Pod wpływem nurtu "nowej romantyki" stawiają na klawisze elektroniczne. W tym też czasie powstaje najbardziej charakterystyczna dla grupy "Na zarje" [На заре, czyli o brzasku].
Mimo sukcesów, w grupie nasila się rozdźwięk między kompozytorem Parastajewym, stawiającym na liryczne melodie i gitarzystami preferującymi ciężką linię gitarową. W rezultacie Parastajew odchodzi z zespołu, jego miejsce zajmuje gitarzysta Wołodin i w historii Aljansu rozpoczyna się epoka gitarowa.
Lata dziewięćdziesiąte to dla grupy czas romansu z nowym nurtem w radzieckim rocku [związanym z pogaństwem] i związku z Inną Żełanną. Mają na koncie kilka wspólnych programów koncertowych i album. W 92 Inna rodzi syna i schodzi ze sceny. Z Aljansu ktoś tam odchodzi do innego zespołu, ktoś tworzy nową grupę, ktoś po latach towarzyszy Innie w solowych projektach. Dziś podobno koncertują razem. 

Dobra, do rzeczy: "Na zarje". Piosenka pojawiła się na albumie "Aljans 87" i na nagranej w 96 roku w Austrii płycie "Zwuki na zarje" [Зыуки на заре, czyli dźwięki o brzasku]. Nagrana i obrobiona w rekordowo krótkim czasie - cztery godziny w studiu Muslima Magomajewa. Z tym właśnie kawałkiem najczęściej kojarzona jest grupa. Przy mikrofonie Aljans:


----------------------------------------------------------------
--> Rok 2007
 
Przy mikrofonie: 
Jewgienij Griszkowiec
Bigudi
Renārs Kaupers
[Евгений Гришковец
Бигуди]



z gatunku: pop


O panach, dla odmiany, będzie jeszcze okazja do kilku słów.

Zima 2007. Poeta Jewgienij Griszkowiec z grupą Bigudi oraz wokalistą Brainstorm Renārsem Kaupersem nagrywają cover piosenki Aljansa "Na zarje". Pomysł zrodził się w głowie Griszkowca, pod wpływem wspomnienia o tym, jak poruszył go kawałek Aljansa po powrocie z wojska w 1988 roku. Zaraził więc swoim pomysłem Maksima Siergiejewa z Bigudi i zaprosił do współpracy Kaupersa.

Na początku covera słychać fragment oryginału, zwrotki [z własnym tekstem] recytuje Griszkowiec, a refren śpiewa wokalista Brainstorm:


Na koniec proponuję rzucić okiem na wykonanie koncertowe: Brainstorm i gościnnie Griszkowiec w Moskwie, w Łużnikach w 2009 roku. Griszkowiec zmienia pozytyw w pozytyw kwadrat. Polecam:

środa, 21 września 2011

Legenda o wianku.

Przy mikrofonie:
Prolog
[Пролог]




z gatunku: trip-hop
strona [z piosenkami]








Grupa tajemnicza - wiadomo o nich niewiele. Nagrali płytę "Legenda" i  bez echa zniknęli... 

Dwoje ludzi tworzący symfoniczny trip-hop, czy też etno hip-hop. Bogate partie instrumentalne [ze smykami!] okraszone elektroniką. No i fantastyczny wokal żeński.

Przeczytałam gdzieś komentarz w stylu: ma się wrażenie, że robili to ludzie szczęśliwi/zakochani - od muzyki bije ciepło. To zdecydowanie ten klimat. Na spokojny wieczór. Przyjemnie się tego słucha. Spróbować można klikając tutaj.

Kawałek tytułowy z płyty powstał do wiersza Aleksieja Pljeszczejewa [a właściwie przekładu tekstu nieznanego poety angielskiego], z 1877 roku:

Легенда
Legenda

Был у Христа-младенца сад,
И много роз взрастил он в нем;
Он трижды в день их поливал,
Чтоб сплесть венок себе потом.

 Chrystus-dzieciątko miał ogród,
I wyhodował w nim dużo róż;
Trzy razy dziennie je podlewał.
Żeby upleść sobie potem wianek.

Когда же розы расцвели,
Детей еврейский созвал он;
Они сорвали по цветку,
И сад весь был опустошен.

Jednak kiedy róże zakwitły,
Zaprosił żydowskie dzieci;
Zerwały one po kwiatku,
I ogród cały został opustoszony.

«Как ты сплетешь теперь венок?
В твоем саду нет больше роз!»
- «Вы позабыли, что шипы
Остались мне»,- сказал Христос.

 "Jak ty teraz upleciesz wianek?
W twoim ogrodzie nie ma więcej róż!"
- "Zapomnieliście, że kolce
Mi zostały", - powiedział Chrystus.

И из шипов они сплели
Венок колючий для него,
И капли крови вместо роз
Чело украсили его.

I z kolców upletli
Dla niego wianek ciernisty,
I krople krwi zamiast róż
Ozdobiły jego czoło.
Алексей Плещеев
Aleksiej Pleszczejew


Пролог - "Легенда"
Prolog - "Legienda"
pobierz dobrą nutę

wtorek, 20 września 2011

Ja w duszy twojej drzazga.

Przy mikrofonie:
Pur:Pur

z gatunku: funk, jazz, akustyka
strona oficjalna


Ukraiński zespół z Harkowa, powstały w 2008 roku, kiedy to Nata Smiria i Jewgienij Żebko wrzucili na YouTube swój pierwszy klip kręcony jednym kadrem. Nagranie zostało zauważone przez organizatorów festiwalu „Wdoh”, na którym muzycy wystąpili z gitarzystą Stasem Kononowym.

14 lutego 2010 roku w internecie pojawił się debiutancki anglojęzyczny album „Pure”.  W czerwcu nagrali niewielki studyjny „Understandable” z kawałkami po rosyjsku i ukraińsku. Instrumentarium wzbogacili o bas, perkusję i kwartet smyczkowy. W związku z nowym, innym brzmieniem postanowiono wyodrębnić projekt w dużym składzie, nie rezygnując z akustycznego trio. W ten sposób pod jedną nazwą funkcjonują dwie kapele z różnymi repertuarami. Jak sami twierdzą, są nierozłączni, uzupełniają się. W 2011 udostępnili minialbum, czy też maxisingla, „Papercuts”, który, jak sami piszą, jest spełnieniem marzenia grupy o elektronicznym brzmieniu. Wszystkie albumy można sobie posłuchać i ściągnąć za free. Stronę grupy można przeglądać w wariancie anglojęzycznym.

Tutaj będzie po rosyjsku naturalnie. "Zanoza" ["Заноза"], czyli drzazga. Ostatnia propozycja z ostatniego albumu. Na żywo, pełny skład:

poniedziałek, 19 września 2011

Żeby w środku nic nie biło.


Przy mikrofonie:
SBPCz Orkiestr
[СБПЧ Оркестр]


z gatunku: IDM, ambient

Samoje bolszoje prostoje czisło [największa liczba prosta] = Kiriłł Iwanow + duet Jołocznyje igruszki [Елочные игрушки], czyli zabawki choinkowe. Panowie grają w nurcie tak zwanego inteligentnego dance. Debiutancki album wydali w 2007 roku. Rok później stworzyli projekt SBPCz Orkiestr, do którego zaprosili siedemnastu muzyków od Stasa Bierieckogo do Larika Surapowa. Wyszedł album o nazwie tożsamej z projektem, okrzyknięty przez "Afiszę" najlepszym rosyjskojęzycznym albumem roku. W 2009 roku wrócili do trio i odeszli od IDM. Muzycy Jołocznych igruszek wzięli do rąk gitary. Nowy materiał grany jest na koncertach, ale na płycie póki co nie wyszedł. Próbkę prezentowałam parę postów temu. A dziś utwór z płyty "SBPCz Orkiestr". Klip mnie nie przekonuje, ale tekst...


 "рождество"
"boże narodzenie"

милый друг, ничего не бойся.
это просто такая игра:
каждое рождество вместо деда мороза
к самым смелым детям приходят доктора.

miły przyjacielu, nic się nie bój.
to po prostu taka gra:
w każde boże narodzenie zamiast mikołaja
do najdzielniejszych dzieci przychodzą lekarze.

вместо хвои - цветное лекарство,
вместо фольги - тревожный сон.
милый друг, небесное царство -
единственный подарок, который обещал нам он.

zamiast igliwia - kolorowe lekarstwo,
zamiast świecącej foli - niespokojny sen.
miły przyjacielu, carstwo niebieskie
to jedyny podarunek, który obiecał nam on.

и там тебя ждет настоящий дед мороз.
те, кто говорят, что его нет - врут.
и я приду с твоим медом и роем ос.
здесь мне без тебя не протянуть и 5 минут.

i tam na ciebie czeka prawdziwy mikołaj.
ci, którzy mówią, że go nie ma, kłamią.
i ja przyjdę z twoim miodem i rojem os.
tutaj bez ciebie nie wytrzymam nawet pięciu minut.

милый друг, закрывай глаза.
сладкое лекарство, чтобы внутри ничего не билось.
на улице - салют, над елкой горит звезда.
а во всем мире как будто ничего и не изменилось.

miły przyjacielu, zamykaj oczy.
słodkie lekarstwo, żeby w środku nic nie biło.
na dworze sztuczne ognie, nad choinką świeci gwiazda.
a na świecie jakby nic się nie zmieniło.

Кирилл Иванов
Kiriłł Iwanow



СБПЧ Оркестр - "Рождество"
SBPCz Orkiestr - "Rożdiestwo"

niedziela, 18 września 2011

Od kawy, herbaty i papierosów.



pobierz dobrą nutę
 
Евгений Гришковец и Бигуди - "Мужчины у мониторов"
Jewgienij Griszkowiec i Bigudi - "Mużcziny u monitorow"

Эти глаза могли бы всматриваться вдаль и искать землю на горизонте.
Они могли бы слезиться от холода горных вершин или сохнуть от пыльной бури в пустыне.
Эти глаза могли бы слепнуть от белых полярных снегов
или от тусклого света навигационных приборов.
Они могли бы, не мигая, пронзать ночь и видеть звезды...
Но эти глаза смотрят в экран.
Глаза мужчины у монитора.

Te oczy mogłyby wpatrywać się w dal i szukać ziemi na horyzoncie.
Mogłyby łzawić od chłodu górskich szczytów albo wysychać od burzy piaskowej na pustyni.
Te oczy mogłyby ślepnąć od białych śniegów polarnych
albo od mdłego światła aparatury nawigacyjnej.
Mogłyby, nie mrugając, przebijać noc i widzieć gwiazdy...
Ale to oczy patrzą w ekran.
Oczy mężczyzny przed monitorem. 

Эти руки могли бы сжимать штурвал.
Эти ладони могли быть истерты об канаты и тросы парусов и фронтовых.
Пальцы могли быть изрезаны о скалы и льды.
Они могли бы почернеть от костров и ветров, они могли стать твердыми и сухими,
но касаться женской кожы нежно и сильно,
брать за талию или плечи так, как берут навсегда...
Но эти пальцы быстро бегут по клавишам.. 
Мужчины у монитора.

Te ręce mogłyby trzymać ster.
Te dłonie mogły być starte o sznury i liny żagli.
Palce mogły być pocięte o skały i lody.
Mogłyby sczernieć od ognisk i wiatrów, mogły stać się twarde i suche,
ale dotykać kobiecej skóry namiętnie i silnie,
brać za talię i ramiona tak, jak bierze się na zawsze...
Ale te palce szybko biegną po klawiszach...
Mężczyźni przed monitorem. 

Эти лица могли быть обветрены всеми ветрами,
они могли осунуться и посечься морщинами:
мелкими морщинами возле глаз, глубокими на лбу.
Эти щеки могли стать впалыми и небритыми, 
эти губы могли пересохнуть от жажды и потрескаться в кровь,
но уметь целовать ТАК, так прикасаться к любимым губам...
А эти губы потемнели от кофе, чая и сигарет,
эти лица бледны в синем свете экранов...
Мужчины у мониторов.

Te twarze mogły być owiane wszystkimi wiatrami,
mogły zmizernieć i pokryć się zmarszczkami:
drobnymi zmarszczkami wkoło oczu, głębokimi na czole.
Te policzki mogły stać się zapadłymi i nieogolonymi,
te usta mogły wyschnąć z pragnienia i popękać do krwi,
ale umieć całować tak, tak dotykać ukochanych ust...
A te usta ściemniały od kawy, herbaty i papierosów,
te twarze są blade w sinym świetle ekranów...
Mężczyźni przed monitorami. 

Эти глаза устали без сна...
Эти пальцы бегут по клавишам...
Но им кажется, что пальцы сжимают штурвал, или сжимают весло, или сжимают дивные плечи...
Мужчины у мониторов.

Te oczy są zmęczone bez snu...
Te palce biegną po klawiszach...
A wydaje im się, że ściskają ster, albo ściskają wiosło, albo ściskają cudne ramiona...
Mężczyźni przed monitorami.

Евгений Гришковец
Jewgienij Griszkowiec

piątek, 16 września 2011

Śladami muzykantów z Bremy.



z gatunku: soundtrack, film

--> Briemienskije muzykanty 
[Бременские музыканты]
czyli Muzykanci z Bremy

Radziecki film animowany z 1969 roku. Fantazja muzyczna na temat bajki braci Grimm, niezwykle popularna w Związku Radzieckim głównie dzięki muzyce Giennadija Gładkowa. Paralelnie na rynku pojawił się winyl z audio wersją bajki nakładem 28 milionów egzemplarzy [przez 2 lata].
Prawie wszystkie postaci dubbingował Oleg Anofrijew. On też wykonał większość piosenek. A niżej, w moim odczuciu, jedna z najmilszych kompozycji radzieckich i najbardziej pozytywnych kompozycji wszech czasów: "Piesnja druzjej" [Песня друзей] ze słowami Jurija Entina:


--> Po sliedam Briemienskih muzykantow
[По следам Бременских музыкантов]
czyli Śladami Muzykantów z Bremy

Ciąg dalszy historii muzykantów z roku 1973. Tym razem muzykę Gładkowa wykonuje zespół instrumentalny pod batutą Konstantina Krimca, a dubbing wziął na siebie sam Gładkow. Obok niego jeden z "najdonośniejszych" głosów Związku Radzieckiego, Muslim Magomajew. Poniżej najsłynniejsza kompozycja tej serii: piosenka trubadura "Sołnce wzojdiot" [Солнце взойдёт] czyli słońce wzejdzie. Przy mikrofonie Muslim Magomajew:



--> Nowyje Briemienskije
[Новые Бременские]
czyli nowi z Bremy

Trzeci film z serii z roku z 2000 roku. Muzykę Giennadija Gładkowa wykonują takie gwiazdy pop jak Filipp Kirkorow czy Mihaił Bojarskij.

środa, 14 września 2011

Gagarina porwali kosmici.


Przy mikrofonie:
Hamerman Znyszczuje Wirusy
[Хамерман Знищує Віруси]
czyli Hamerman niszczy wirusy


z gatunku: dance, IDM, elektro-punk

Ukraiński zespół z miasta Sumy, działający od 1996 roku. Ich muzyka ląduje z jednym worku z IDM, popem, hip-hopem, punkiem, jazzem, folkiem, industrialem, disco, chansonem, operą. Fakt - panowie serwują miks nie do sklasyfikowania. Sami Władimir Pacholjuk [wokalista, showman, autor tekstów] i Oleg Cukarienko [a.k.a. Albert "Car" Zubr, wokalista, autor i wykonawca muzyki] nazywają swój styl aktualną piosenką autorską, co w sumie nie mija się z prawdą. Sarkastyczne teksty wiercą uszy do bólu. Koncerty to audiowizualne show z elementami striptizu, każdy występ to zamknięta konceptualna całość. Nagrali cztery płyty, z których większość utworów udostępnili w portalu Last.fm.


Nie jestem fanką estetyki Hamermanów. Chciałam zwrócić uwagę na piosenkę "Україна це ми" - Ukraina to my. W tekście pojawiają się między innymi: Majakowski, Hannibal, Freud, Cobain, Brian Jones, Gagarin, Van Gogh, Sokrates, Cwietajewa, Jesieni i inni. Zwrotki traktują o tym, w jaki sposób ze sobą skończyli - przez powieszenie bądź zastrzelenie. Poza Gagarinem, którego porwali kosmici. Całość przeplatana refrenem: "Ukraina to my. Samobójców nie chowa się z normalnymi ludźmi". Na koncertach piosenka bywa wykonywana pod muzykę hymnu państwowego.

wtorek, 13 września 2011

Ludzie, koty, latarnie.


Przy mikrofonie:  
Basznja Rowan
[Башня Rowan]
czyli wieża jarzębina [?]


z gatunku: folk-rock, jazz

Zespół powstał w 1995 roku, z tym, że jego skład zmieniał się często i zmienił się prawie zupełnie - poza liderką, wokalistką i autorką tekstów Tikki Szeljen [Тикки Шельен]. Swoją muzykę charakteryzują jako art 'n' rock 'n' folk 'n' roll 'n' fusion, co w przekładzie na myślenie mniej abstrakcyjne oznacza mniej więcej to, że grają bardzo różnie i nie wiadomo co. Aktualne instrumentarium: 
  • klawisze
  • skrzypce
  • saksofon
  • bas
  • perkusja. 
Zespół koncertuje także w składzie akustycznym. Pod nazwą "Gusi-Gusi" [gęsi] występują Tikki Szeljen [wokal], Anna Kostikowa [skrzypce] i Alina Zajcewa [instrumenty klawiszowe].

W oficjalnej dyskografii widnieje pięć tytułów. Trzy z nich są albumami koncertowymi. W repertuarze grupy co miesiąc pojawiają się nowe utwory. Ze względów finansowych nie są wydawane na płytach. Grupa udostępnia jednak nagrania koncertowe na swojej stronie internetowej. Wszystkich kawałków można posłuchać zaglądając tutaj. A ode mnie próbka. Z tekstem. Żeby nie być gołosłownym. To piąta w kolejności kompozycja z albumu "Pczełowiecznost" [Пчеловечность] z 2002 roku:


Безумие
Obłęd

Асфальтовые реки пересекая вброд,
Asfaltowe rzeki przecinając na piechotę,
Я вижу, как за мной на пол шага бредет
widzę, jak pół kroku za mną brnie
Моя смерть, бредет за моей спиной...
moja śmierć, brnie za moimi plecami...
Покупая хлеб к семейному столу,
Kupując chleb na stół rodzinny,
Я вижу висящий паутиной в углу
widzę wiszący pajęczyną w rogu
Мой голод, и он наблюдает за мной...
mój głód, i on mnie obserwuje...
Город полон озябших людей,
Miasto pełne jest zziębniętych ludzi,
За ними протекают вереницы смертей,
za nimi sączą się sznurkiem śmierci,
Их много, за каждым из людей своя...
jest ich dużo, za każdym z ludzi swoja...
Над месивом дождей, фонарей, кутерьмы,
Nad breją deszczy, latarni, zamętu,
Холодное дыханье наступающей зимы,
chłodny oddech nadchodzącej zimy,
И где-то в сыром тумане потерялась я...
i gdzieś w wilgotnej mgle zgubiłam się ja...

У дома моего безумья круглые ступени
W domu mojego obłędu są okrągłe schodki
И неоправданно высокий потолок.
i bezzasadnie wysoki sufit.
Я прихожу туда не сразу, постепенно,
Przychodzę tam nie od razu, stopniowo,
Перебираюсь через вытертый порог.
przekraczając wytarty próg.
У моего безумья легкие шаги,
Mój obłęd ma lekkie kroki,
Оно подходит невесомо, как танцует
podchodzi nieważko, jak tańczy
И, встав на цыпочки, в глаза меня целует,
i, wstawszy na palce, w oczy mnie całuje,
И я уже не вижу более не зги.
i nie widzę już więcej ni krzty.
У моего безумья тонкие персты,
 Mój obłęd ma cienkie palce,
Полупрозрачные под кожей золотистой.
półprzezroczyste pod skórą złocistą.
Они взмывают ввысь и жестом пианиста
 One wzlatują w górę i gestem pianisty
Мое безумие вонзается в меня
mój obłęd wbija się we mnie
И я иду туда, где ты...
i idę tam, gdzie ty...


Всем, кто любит Петербург, вряд ли дорог разум.
Wszystkim, co kochają Petersburg, nie jest drogi rozum.
Люди, кошки, фонари здесь собрались разом.
Ludzie, koty, latarnie, zebrały się tu razem.
И меж небом и водой высится надменно
I między niebem i wodą wznosi się dumnie
Город — каменный цветок, ядом напоенный...
Miasto - kamienny kwiatek, jadem napełniony...

А я опять иду туда, где ты...
I znów idę tam, gdzie ty...

Тикки Шельен
Tikki Szeljen
2002

poniedziałek, 12 września 2011

Pewna krowa. Bezbrwiowa.

Przy mikrofonie:
Sieriebrjanaja Swadba
[Серебряная свадьба]

czyli srebrne wesele


z gatunku: kabaret

myspace
nieoficjalna strona




Białoruski kabaret band w 2005 roku powstały.
Bufonada, muzyka, teatr, na który składają się:

--> rekwizyty: walizki, sprzęty użytku kuchennego oraz cyrkowego, buteleczki o różnych formach i zawartości, bielizna damska, pistolety, lalki, postaci zwierząt i istot bliżej nieokreślonych;

--> nieskromne instrumentarium: koncertyna, banjo, gitara, kontrabas, tuba, trąbka, puzon, skrzypce, perkusja, tara;

--> bohaterowie: Pies Baskerville'ów z płonącymi oczami, Kobieta-Pijawka co to oskubie faceta do ostatniej nitki, lokatorka paryskich katakumb, jasnowłosy Szczur Emmanuel Kant i miłośnik dekoltów Monsieur Grach;

--> repertuar: piosenki w języku francuskim i rosyjskim, ironiczne, paradoksalne, z elementami bufonady, teatru lalek i kabaretu [maniera teatru ulicznego]: francuski chanson, dixieland [tradycyjny styl jazzu białych muzyków (1910-25) powstały jako naśladownictwo murzyńskiego stylu nowoorleańskiego; wskrzeszony po 1940], country, rosyjska muzyka ludowa, rytmy latynoamerykańskie; poza tym zespół pisze muzykę filmową i teatralną.

Bieńka - Swieta Bień - wokal, harmoszka, koncertyna. Poetka:

"Jesteśmy grupą międzynarodową. Mamy najróżniejsze korzenie: francuskie, angielskie, polskie. A bajanista jest potomkiem besarabskich cyganów":
Bieńka - Swieta Bień [Света Бень]
wokal, harmoszka, koncertyna
Francesca-Maria Wasilewska [Мария Василевская]
skrzypce
George Pounsh - Dmitrij Gawrilik [Дмитрий Гаврилик]
banjo, gitara
Roland Karasyami - Artjom Zalesskij [Артем Залесский]
instrumenty perkusyjne
William Gabbs - Artjom Gawrjuszin [Артем Гаврюшин]
kontrabas
Wolfgang Toubarg - Siergiej Szepeliew [Сергей Шепелев]
tuba, trąbka
Milos Shtrikh - Jewgienij Połowinskij [Евгений Половинский]
puzon
Alejandro Bo
administrator.




Sieriebrjanaja Swadba - Takoje kino

pobierz dobrą nutę

Na koncie mają sześć albumów studyjnych i jeden koncertowy. Jako zespół muzyczny wystąpili w trzech filmach fabularnych. Koncertują na Białorusi, Ukrainie, Rosji, Europie Zachodniej: Niemcy, Holandia, Francja, gdzie prezentują się na wielu festiwalach muzycznych i teatralnych. W 2006 roku wzięli udział w Festiwalu współczesnej sztuki teatralnej w Warszawie. Usłyszeć ich można także na koncertach w Polsce.

I na koniec w pełnej krasie: piosenka o tym, że pani spotkała swego pana z pewną krową. Bezbrwiową.

niedziela, 11 września 2011

nie-dźwie-dzi-ca.

lato znów lato wrzesień lato do czer-wo-no-ści [!]:


Mumij Troll feat. Zemfira - "Miedwiedica"
Maxidrom 2004

dobrego wszystkim dnia.

sobota, 10 września 2011

Z balonikiem z mostu.


Przy mikrofonie:  
NiedRa
[НедРа]
= Недалеко рассвет



z gatunku: akustyczny rock
oficjalna strona

Grupa Aleksieja Wdowina [Алексей Вдовин], który to jest autorem tekstów i muzyki, i który to poza grupą śpiewa swe piosenki solo, pod gitarę [wrócę do tego z całą pewnością].

NiedRa. Inspirują się tradycyjnym rosyjskim rokiem. Recenzenci podkreślają słyszalne w ich muzyce wpływy grup Alisa, Grażdanskaja Oborona czy Kalinow Most. Ja się takich porównań nie podejmuję. Zupełnie nie umiem tego robić. Patrzę prosto: mają mocną bazę melodyczną i tekstową Wdowina i wokół tego z wielkim wyczuciem robią lakoniczne aranżacje gitarowe. Są liryczni i nieprzekombinowani. Bliżsi memu uchu niż na przykład Splin z irytującą mnie żabią manierą wokalisty. Podoba mi się brzmienie i klimat NiedRy. Można go spróbować sięgając po album koncertowy: trzy występy grupy [2001, 2003, 2004] w moskiewskim klubie Forpost.

Polecam oficjalną stronę zespołu - panowie są bardzo internetowi, serwują prawdziwą gratkę. Można sobie ściągnąć płytę [wspomniana już koncertowa na dole strony, wyżej: akustyczny album Wdowina, i studyjna "Kolumbijską noc" z 2008 roku na samej górze], pooglądać koncerty, kupić gadżety z logo grupy.

Próbka NiedRu w pełnym składzie - "Płacz" z albumu "Три концерта в клубе "ФорПост" 2001-2004":


I na koniec: "Dzieci" - wersja akustyczna pod gitarę Wdowina i flet Antona Maszkina:



Дети прыгали с моста, -- Dzieci skakały z mostu,
Веря в доброго Христа. -- Wierząc w dobrego Chrystusa.
Дети видели войну, -- Dzieci widziały wojnę,
Знали свет, знали тьму. -- Znały światło i mrok.
Им мешала только нить, -- Przeszkadzała im tylko nić,
Только глубь, неба жесть. -- Tylko głębia, blacha nieba
Они боялись громко говорить. -- Bały się głośno mówić.
С воздушным шариком с моста… -- Z balonikiem z mostu...
С воздушным шариком с моста… -- Z balonikiem z mostu...
Но дети пели истину, -- Ale dzieci śpiewały prawdę,
Веря в свет и тишину. -- Wierząc w światło i ciszę.
Дети пели в хриплый ор, -- Dzieci śpiewały szorstkim wrzaskiem
Да это был не детский хор. -- To nie był chór dziecięcy.
Дирижер водил рукой, -- Dyrygent wodził ręką,
Сыпал соль на уста. -- Sypał sól na usta.
Все устали верить во Христа. -- Wszystkich zmęczyła wiara w Chrystusa.
С соленым привкусом внутри… -- Ze słonym posmakiem w środku...
С соленым привкусом внутри… -- Ze słonym posmakiem w środku...
Но вот сорвался шарик ввысь — -- Oto poleciał balonik do góry.
Красно солнышко зажгись. -- Słońce czerwone zaświeć.
Все расселись по местам, -- Wszyscy rozsiedli się na miejsca,
Все поверили во Христа. -- Wszyscy uwierzyli w Chrystusa.
Кто был сыном, кто — отцом, -- Kto był synem, kto ojcem,
Кто был ликом и венцом, -- Kto był obliczem z koroną cierniową,
Но только дети видели отца. -- Ale tylko dzieci widziały ojca.
По всей планете детский хор… -- Po całej planecie chór dziecięcy...
По всей планете детский хор… -- Po całej planecie chór dziecięcy...
С воздушным шариком внутри… -- Z balonikiem w środku...
С воздушным шариком… -- Z balonikiem...

Алексей Вдовин
Alejsiej Wdowin

piątek, 9 września 2011

Zbierają kurz do odkurzacza.

Przy mikrofonie:
Samoje Bolszoje Prostoje Czisło
[Самое Большое Простое Число]
czyli Największa liczba prosta

z gatunku: IDM [Intelligent Dance Music], ambient, hip-hop
myspace


Stacja pierwsza: "Małe ludki" - ["Маленькие человечки"]

Я совершенно уверен, маленькие человечки где-то есть, там, здесь.
Jestem całkowicie pewien, małe ludki gdzieś są, tam, tu.

Я уверен совершенно, маленькие человечки здесь есть, где-то там.
Jestem pewien całkowicie, małe ludki tutaj są, gdzieś tam.

Предоставь нам развеять твои сомнения, изменить твое мнение.
Daj nam rozwiać twoje wątpliwości, zmienić twoje zdanie.

Ты думаешь, кто устраивает солнечное затмение,

Według ciebie, kto urządza słońca zaćmienie?

кто сидел внутри электронных аппаратов на фестивале “Глобальное потепление”?

Kto siedział w aparaturze na festiwalu "Ocieplenie globalne"?

Ведь не сами же эти железяки издавали те звуки.
Przecież nie żelastwa wydawały tamte dźwięki.

Что скажешь, это против науки?
Сo powiesz, to wbrew nauce?

Да, брось, ежу понятно, часы бы сами не пошли,

Przestań, jeż rozumie, zegar by sam nie chodził,

там внутри маленький человечек крутит стрелки все утро, весь вечер.

tam w środku mały ludek kręci wskazówki cały ranek, cały wieczór.

Что ты думаешь, это лампочка горит? Там тысячи маленьких свечек

Myślisz, to żarówka świeci? Tam tysiące małych świeczek

держат все те же человечки, а мы им ни спасибо, ничего.

trzymają te same ludki, a my im ni dziękuję, ni nic.

А они скромные, маленькие, у них так же невелико эго, как и они сами.
A one są skromne, maleńkie, mają tak maleńkie ego, jak one same.

Ты думаешь, лифт сам поднимается?

Ty myślisz, winda sama jedzie w górę?

Это они своими руками его тянут, стараются.
To one swoimi rękami ją ciągną, starają się.

Как считаешь, поехал бы автомобиль, не устраивай в моторе человечки марофонские забеги на тысячи миль?

Jak myślisz, pojechał by samochód, gdyby ludki pod maską nie organizowały maratonu na tysiąc mil?

Заслуги больших людей ничтожны, всего добились маленькие человечки.
Zasługi dużych ludzi są nędzne, wszystko osiągnęły małe człowieczki.

Кто думаешь, нашептывал Сократу речи?

Jak myślisz, kto szeptał przemówienia Sokratesowi?

Кто думаешь, больных в реанимации лечит?
Kto, według ciebie, leczy chorych na oiomie?

Все это они, герои этого текста,
To wszystko oni, bohaterowie tego tekstu,

к несчастью, мы с ними слеплены из разного теста,

niestety jesteśmy ulepieni z innej gliny,

они все время в движении, у них много дел, нет места и времени,
one są cały czas w ruchu, mają mnóstwo spraw, nie mają miejsca i czasu,

чтобы поспать, подлатать штаны, увидеть смеющиеся глаза жены.
żeby pospać, załatać spodnie, zobaczyć roześmiane oczy żony.

Это потому что мы для них очень важны.
To dlatego, że my jesteśmy dla nich bardzo ważni.

Они очень любят нас, неумех, очень за нас волнуются,
Bardzo kochają nas, nieuków, bardzo się o nas martwią,

все время сдерживают смех,
cały czas powstrzymują się od śmiechu,

чтобы себя не выдать, нас не обидеть своим существованием.

żeby się nie wydać, nas nie obrazić swoim istnieniem.

Вот что я скажу вам на прощание:
Oto co wam powiem na pożegnanie:

не задавайтесь, дайте мне обещание,
nie bądźcie pyszni, obiecajcie mi,

ведь все на свете делают маленькие человечки:
przecież wszystko na świecie robią małe ludki:

и собирают пыль в пылесос, и посылают сигналы сос,
i zbierają kurz do odkurzacza, i wysyłają sygnał sos,

сталкивают тучи для молний во время гроз,
zderzają chmury dla piorunów w czasie burz,

помогают силачам тянуть на рекорд с машиной трос,
pomagają siłaczom bić rekordy w ciągnięciu samochodu za linę,

делают дороги с большим количеством полос,
robią drogi z dużą ilością pasów,

от выпадения волос выпускают шампуни,
wypuszczają na rynek szampony przeciw wypadaniu włosów,

они придумали красный сигнал светофора - на него остановись, не гони,
one wymyśliły czerwone światło sygnalizacji - na nim zatrzymaj się, nie jedź,

по правде говоря, и этот текст написали они.

szczerze mówiąc, i ten tekst też oni napisali.

Кирилл Иванов
Kiriłł Iwanow


Wersja współcześniejsza ugitarowiona z koncertu w klubie 16 ton w Moskwie:


Wersja pierwotna, z płyty "Samoje bolszoje prostoje czisło" z 2007 roku:



Pobierz sobie dobrą nutę.

czwartek, 8 września 2011

Stary pies mój dawno zdechł.

Przy mikrofonie:
Mongoł Szuudan
[Монго́л Шууда́н]






z gatunku: rock, anarcho-punk.
oficjalna strona






Panowie grają, jak to sami określają, "anarcho-rock". Korzeni mongolskich, wbrew pozorom, grupa nie ma. Nazwa "mongolska poczta" zainspirowana została kolekcjonerskimi znaczkami pocztowymi rozprowadzanymi w sieci radzieckich kiosków. Spotkali się w 1988 z inicjatywy Walerija Skorodjeda [Валерий Скородед] - anarchisty do szpiku kości, by nagrać kilka kawałków w tym guście z czasów wojny domowej w Rosji. Pierwszy koncert dali 1 kwietnia 1989. To dzień narodzin grupy. Grają nieprzerwanie po dziś dzień. W swoim dorobku mają kilkanaście albumów studyjnych, kilka singli, kilka koncertówek. Marzy im się film o działalności kolektywu. Ich muzyka to gitary, bas, perkusja i klawisze.
Obok tekstów stricte anarchistycznych i antyrządowych Mongoł Szuudan ubrali w nutę wiersz Siergieja Jesienina "Moskwa karczemna" z 1922 roku. Utwór ukazał się na płycie "Czieriesczur" [Чересчур] w 1995 roku. Mocny tekst w konkretnym aranżu. Plus wokal, któremu się wierzy. Niech to będzie dobra nuta na dziś:


Gdyby ktoś miał ochotę dodać dobrą nutę do playlisty w swoim odtwarzaczu, będę rada:

pobierz dobrą nutę